高中英语教学中的中国文化导入研究

高中英语教学中的中国文化导入研究

来源:www.51fabiao.org作者:lgg发布时间:2018-04-21 23:04
本文是一篇英语硕士论文,英语论文的写作,主要用于参加国际学术研讨会,促进中外学术文化交流;在国际学术刊物上发表,在国际上共享科研成果,英语论文也是达到学术交流的目的;
本文是一篇英语硕士论文,英语论文的写作,主要用于参加国际学术研讨会,促进中外学术文化交流;在国际学术刊物上发表,在国际上共享科研成果,英语论文也是达到学术交流的目的;另外英语论文还包括英语相关专业人员必要地用英语撰写学术报告或毕业论文等等。(以上内容来自百度百科)今天为大家推荐一篇英语硕士论文,供大家参考。
 
1 引言
 
1.1 研究背景
随着全球化的发展,越来越多的交流发生在来自不同国家不同文化背景的人当中,人与人之间进行着越来越多跨文化交际的活动,英语已经成为了其中一门世界通用语言。根据 Crystal(2003),到 2001 年为止,总计有 3 亿多的人把英语作为他们的第一语言,4 亿多的人将其当作自己的第二语言,7亿多的人将其当作外语,全世界约有四分之一的人有用英语进行简单交流的能力。目前世界上还没有哪一种语言能在诸如国际交流、经济、科学、教育、旅游等方面取代英语的地位。任何国家的对外交流都离不开英语,中国也不例外。如今中国经济迅速发展,对外交流蓬勃发展,要求中国人要具有使用外语,尤其是英语,与来自于世界不同国家不同文化背景的人交往。基于这种需求,中国的英语教学取得了长足进步。然而传统的英语教学只注重语言的语法功能,却忽视了交际和文化的功能。结果出现了另外一种情况,一个学习了英语超过 10 年的学习者虽然能流利地用英语表达自己的观点,但是却不能用英语正确地表达中国文化。同样的问题也存在于高中学生当中:他们能用英语流利地介绍西方食物,却不能用英语介绍中华美食;他们热衷于过西方节日,却不知道端午节是何物。学者从丛(2000)第一次在光明日报中提出了“中国文化失语症”的概念,中国的英语学习者无法在跨文化交际中用英语熟练地表达中国文化。跨文化交际活动是两种文化碰撞之后产生的,究其本质是一种双向的行为。在接纳外来文化的时,也要传播和保留自己的母语文化。如果双方在文化交流过程中有一方文化缺失,那么就会引发一系列语言问题,最终会严重的阻碍双方经济,政治和文化等关系的建立。与此同时,由于中国的综合国力在显著提升,国际地位和形象显著提高,在全球化趋势的影响下,更多的人开始了解中国,走进中国,在此环境下,在英语教学中渗入中国本土文化符合时代发展的趋势和内在要求。而且有利于让英语学习者更好的了解中国文化的发展渊源,从而为中国文化走向世界提供有利的条件。之后,其他学者对此也进行了研究。2002 年,调查了清华大学 126 名非英语专业的研究生英语表达中国文化的能力。2003 年,调查了集美大学 157 名从大二到大四的英语专业学生。两次调查的结果都不尽如人意(转引自郭颖,2013)。受测的学生不能精确地表达观点,甚至有时用不准确的表达产生了歧义。
..........
 
1.2 研究的目的和意义
随着中国经济的发展,越来越多的高中生选择出国留学、国际学生交流、出国旅游、寒暑假短期游学等,这使得高中生也面临着跨文化交流的问题。笔者所在地附近的宁波市慈湖中学是一所拥有 110 多年历史的浙江省二级特色学校。学校的教学班有三十个,并且还先后跟国际很多学校建立了战略合作关系,比如:德国阿达姆卡福特中学,英国都德斯学院等,在每年寒暑假时期,都会组织一些活动,主要是为了促进双方文化的交流。在此基础上,不仅有利于加强两国学生对文化的认识,提高英语学习的能力,与此同时,还能够更好的帮助两国友谊的确立。学生基本可以做到无障碍交流,但是很难做到得体地使用英语,无法恰当地向结对同学介绍中国的文化,有些情况下造成很尴尬的局面。因此,在我们英语教学中,对于中国文化的导入不可忽视。文化可以成为教育的润滑剂(Byram,1989)。通过把高中生熟悉的周围环境和英语学习结合在一起,就能找到学生学习英语新的兴趣点。教师不是讲授枯燥的语法和分裂的词汇,而是根据中国文化提供给学生他们所熟悉的材料和课堂活动。对学生来说,用英语去表达他们所熟悉的带有中国特色的事物是新鲜而有挑战性的,势必会激发他们进一步学习英语的兴趣。同时,这种互动活动提供了生动的课堂氛围,进一步促进了师生关系。原本高中生学习英语缺乏语言环境,将中国文化导入英语学习当中,能让学生感受到英语学习的实用性,让学生自主掌握更多的单词,习惯用英语思考表达周围的事物。同时,学生在跨文化交际互动中,通过中西方文化对比,可以进一步较深对母语文化的理解,增强民族自信心。
.......
 
2 理论基础及文献综述
 
2.1 语言和文化
语言和文化是密不可分的,因为一个社会的语言是其文化的一部分,文化反过来对语言也有影响。许多学者都对两者之间的联系做过研究,普遍认为语言是文化的载体,对文化的理解促进语言的学习。根据语言学习的不同流派,对语言有不同的定义。Saussure 认为语言是一种符号体系,分为有内部要素和外部要素,外部要素研究语言与民族、文化、地理、历史等方面的关系(2001)。萨丕尔假说语言形式决定着语言使用者对宇宙的看法,世界上的语言不同,所以各民族对世界的分析也不一样(转引自刘润清,2002)。乔姆斯基的生成语法把语言理解为一种内化的语法结构,它以具体语言为出发点,探索出语言学习的普遍规律,最终弄清人的认知系统、思维规律和人的本质属性(转引自刘润清,2002)。Halliday(2001)强调语言一种主要由人参与的社会性活动,它可以是动作,方式,所以其主要作用是全面系统的体现出人与人之间的关系。语言具有指向性、描述性、逻辑性、交际性、传播性、传承性和物种性。语言是交际的工具,是在特定的环境中为了某种生活需要而产生的,必然会被打上特定的烙印。语言也是人类交流思想的媒介,也必然会对社会、政治、科技乃至文化本身产生影响。
.........
 
2.2 跨文化交际
Bennett(2009)指出跨文化交际意识就是对不同背景下文化形式的适应能力,并且这种能力还会随着社会的发展而不断变化,并能够观察其发展的特点和规律。这种文化差异在一定程度上可以体现出不同国家的人对背景文化的认知力,同时也体现了民族文化的特色和精髓,从而对全球文化的发展方向产生一定的影响。Bennett 创建了跨文化意识发展模型,将其划分为从民族中心主义向民族相对主义逐渐过渡的六个连续阶段,即:1、否定阶段:不存在文化差异 2、防守阶段:文化差异较弱;3、最小化阶段:文化差异可以忽;4、接受阶段:文化差异呈中性;5、调试阶段:文化差异呈正向积极态势;6、融合阶段:文化差异成为本身文化身份一部分。Hanvey(1979)把跨文化交际意识分为四个阶段:第一阶段对文化特点的认识,让人们能够了解到不同国度的风俗,情感,格局等;第二阶段是对文化差异的发现和区别,一般反应是比较抵触,难以理解,这里简而言之为文化休克;第三阶段在理性分析的基础上,从而全面细致的了解不同国度文化存在的差异,在此基础上表示接受;第四阶段是能够站在对方的角度去思考问题,从而从内心上表示理解和认同。Fantini 将跨文化交际能力归纳为五个要素:1、具有跨文化交际能力的人通常表现出灵活、幽默、耐心、开放、好奇、移情、对模糊和不确定因素的包容和容受以及不做好坏优劣的判断等;2、跨文化交际能力涉及与人建立和保持关系的能力、交际中尽可能减少缺失和曲解的能力、为了共同的利益和互相合作的能力;3、跨文化交际能力包含知识、态度、技能、意识四个方面;4、用外语进行交际的能力;5、跨文化交际能力的发展经历短期旅行者、旅居者、职业者、跨文化专家四个阶段(转引自祖晓梅,2015)。
........
 
3 高中英语教学中的中国文化导入的现状调查分析 ............. 10
3.1 调查的问题 ......... 10
3.2 调查对象 ............. 10
3.3 调查方法和过程........... 10
3.4 数据采集 ............. 10
3.5 调查结果分析 ..... 10
3.5.1 学生对中国文化英语表达能力欠缺....... 10
3.5.2 高中生对英语教学中中国文化导入的态度不积极............ 13
4 高中英语教学中的中国文化导入的设计和实施........ 15
4.1 高中英语教学中的中国文化导入设计流程 ..... 15
4.2 教学原则 ............. 15
4.3 教学方法 ............. 16
5 结论与启示.......... 41
5.1 研究结论 ............. 41
5.2 研究启示 ............. 41
5.3 研究的局限性...... 43
5.4 后续研究设想...... 43
 
4 高中英语教学中的中国文化导入的设计和实施
 
4.1 高中英语教学中的中国文化导入设计流程
英语教学中中国文化导入前提是需要充分的激发学生学习的主动性和热情,在此基础上大力支持学生的教学活动开展,在此过程中不断提高英语学习者的综合素质,锻炼学生语言运用的能力。中国文化导入是为了英语教学服务的,不是为文化而文化,不能有任何的随意性。本研究提出以下中国文化导入的教学原则,保证教学工作的有效性。阶段性原则需要中国文化的导入要有规律和特点,并遵循循序渐进的原则。在此基础上按照学生语言学习水平,理解能力,从而设置教学课程和内容,并让学生更为充分的认识到教学的本质要求。中国文化的导入主要是为了提高学生的综合素质,与此同时增强学生对中外文化差异的认同。课程标准对文化意识模块进行了详细的等级划分,也要注意中国文化导入的内容本身层次性和一致性,不至于使教学内容显得过于零散。可以由低层次的词汇,到中层次的习俗,再到深层次的价值观等。
..........
 
结论
 
本论文以问卷调查为基础,在此基础上通过大量详实的案例展现了具体的操作方法:在课内,利用文化包,传递中西文化差异的信息;利用课堂随文讲解,进行文化导入;结合教材内容适时开设文化比较课;利用所学课文模拟写作;设置校本课程,系统介绍中国文化。在课外,积累词汇;欣赏原版影片;根据时节开设中西节日沙龙;增加课外阅读,吸收文化养分。从学生层面来讲,在学习英语课程中穿插一些中国文化,在一定程度上可以锻炼学生良好的交际能力,拓宽学生的视野,而且还促进了全球文化的发展。除此以外,还有利于提高学生的综合文化素质,促进世界文化朝着多元化的方向发展,从而为后期国际文化关系的建立打下坚实的基础。国际理解能力和跨文化交流能力是 21 世纪公民的必备素养。学习外语,特别是英语,是实现国际理解和跨文化交流的重要途径。核心素养概念的提出,是我们国家顺应世界教育改革发展潮流,从国家战略的高度,为新世纪教育改革确立的发展方向。英语不仅教给学生以语言知识和语言技能,更是一场奇妙的文化之旅。英语教学不只是让学生掌握语言知识,同样也是培养学生的文化品格以及促进学生个体生命总体成长的过程。虽然描绘的景象不能说十分成熟,但尝试从英语学科核心素养的视角对英语课程进行解读无疑具有重要的理论参照和实践探索意义。
..........
参考文献(略)